Δωρεάν μεταφορικά για παραγγελίες από 25€ και παράδοση σε 1 μέρα στο κέντρο της Αθήνας

Εναλλαγή Πλοήγησης

espa

Κωδικός προϊόντος: 9789602214169 | ISBN: 9789602214169

Κ. Γ. Καρυωτάκης: πεζά και μεταφράσεις

Κ. Γ. Καρυωτάκης: πεζά και μεταφράσεις
Ειδική Τιμή 11,87 € Από 14,84 €
-20%
Τιμή εκδότη με ΦΠΑ €14.84
Σε απόθεμα
Διαθεσιμότητα Κατόπιν παραγγελίας
Πόντοι Ανταμοιβής 12
Κωδικός
9789602214169

Η εικόνα της συσκευασίας είναι ενδεικτική!

Διάλεξε τη συσκευασία δώρου

    • Χάρτινος φάκελος παιδικός

      Χάρτινος φάκελος παιδικός

      Δωρεάν

      Χάρτινος φάκελος συσκευασίας με διαφορετικά τυπώματα εμπνευσμένα από εικονογραφήσεις παιδικών βιβλίων. Η επιλογή σχεδίου γίνεται τυχαία.

    • Χαρτί περιτυλίγματος παιδικό

      Χαρτί περιτυλίγματος παιδικό

      Δωρεάν

      Χαρτί περιτυλίγματος με χρωματιστά τυπώματα και το λογότυπο του Βιβλιοπωλείου Πατάκη.

    • Χαρτί περιτυλίγματος

      Χαρτί περιτυλίγματος

      Δωρεάν

      Χαρτί περιτυλίγματος σε κόκκινο χρώμα με μαύρες λεπτομέρειες.

    • Χάρτινη σακούλα

      Χάρτινη σακούλα

      Δωρεάν

      Χάρτινη σακούλα κόκκινη με την εικόνα του Άγγελου Σικελιανού.

    • Χάρτινη σακούλα λευκή - 50 χρόνια Εκδόσεις Πατάκη

      Χάρτινη σακούλα λευκή - 50 χρόνια Εκδόσεις Πατάκη

      Δωρεάν

      Χάρτινη σακούλα λευκή με το λογότυπο της επετείου των 50 χρόνων των Εκδόσεων Πατάκη.

    • Χάρτινη σακούλα παιδική - 50 χρόνια Εκδόσεις Πατάκη

      Χάρτινη σακούλα παιδική - 50 χρόνια Εκδόσεις Πατάκη

      Δωρεάν

      Χάρτινη σακούλα λευκή παιδική με το λογότυπο της επετείου των 50 χρόνων των Εκδόσεων Πατάκη.

    • Χαρτί περιτυλίγματος Xmas

      Χαρτί περιτυλίγματος Xmas

      Δωρεάν

      Χαρτί περιτυλίγματος με χρωματιστό χριστουγεννιάτικο τύπωμα και το λογότυπο του Βιβλιοπωλείου Πατάκη.

  • Έλεγξε και επιβεβαίωσε την επιλεγμένη συσκευασία

    Συσκευασία Δώρου προστέθηκε

    Χαρακτηριστικά Βιβλίου

    Κατηγορία
    Βιβλία, Λογοτεχνία, Ελληνική Λογοτεχνία
    Βάρος
    0,28
    Εκδοτικός οίκος
    Εκδόσεις Αλεξάνδρεια
    Ημερομηνία τελευταίας εκτύπωσης
    1 Ιουλ 2008
    Ημερομηνία 1ης παρούσας έκδοσης
    1 Ιουλ 2008
    Διαστάσεις
    21χ14
    Σελίδες
    176

    Περιγραφή

    "Ποιοι ήταν οι λόγοι που ώθησαν τον Κ.Γ. Καρυωτάκη, τον τελευταίο χρόνο της ζωής του, στην πεζογραφία; [...] Τι ήταν αυτό που τον έκανε να υπερβεί το φράγμα του στίχου και να αναζητήσει άλλα, πιο ευρύχωρα πεδία, στα οποία πίστεψε, προς στιγμή, ότι θα είχε μεγαλύτερη ελευθερία κινήσεων;



    [...] Τα γραμμένα τον τελευταίο χρόνο της ζωής του ποιητή (1927-1928) εννέα πεζά προαναγγέλλουν ένα τέλος. Στοιχειοθετούν το σκληρό κέλυφος μιας σιωπής που, προσώρας, είναι διάχυτη, σαν αίσθηση απειλής, με ευδιάκριτη την τάση να συρρικνωθεί και να συγκεκριμενοποιηθεί. Αποτελούν τους "πικρούς" καρπούς μιας ανεξέλεγκτης, όσο και επώδυνης, εκφραστικής κρίσης, αξεδιάλυτα συναρτημένης με ένα πνευματικά και σωματικά βιωνόμενο υπαρξιακό αδιέξοδο. [...] Ο συγγραφέας τους, διακατεχόμενος από το οδυνηρό αίσθημα της ματαιότητας κάθε ψυχικής επαφής και συνεννόησης με τους ανθρώπους, "μπαινοβγαίνει με ποιητική άνεση και με τελικό του όπλο τη σάτιρα στη δική του νέκυια" [...] Πουθενά αλλού στο προηγούμενο έργο του δεν εντοπίζεται "τόσο έντονο, και εμφανιζόμενο ως αρχετυπικό, το "μαύρο"· ένα "μαύρο" που, στην προκειμένη περίπτωση, υπέχει θέση διαβατηρίου για την οικειοθελή κατάβασή του στον θάνατο."



    (από την εισαγωγή του Κ. Γ. Παπαγεωργίου)



    "Εξετάζοντας την πρόσληψη των καρυωτακικών μεταφράσεων από την εποχή τους ώς τη δική μας, διαπιστώνει κανείς ότι, πράγματι, σύσσωμη η κριτική που υποδέχτηκε θετικά έως θριαμβικά το έργο του Καρυωτάκη εξύμνησε τις μεταφράσεις του. [...]



    Ο Καρυωτάκης αντιμετώπιζε τη μετάφραση, όπως οι περισσότεροι γλωσσομαθείς λόγιοι και ποιητές της εποχής του και όχι μόνο, ως πεδίο λογοτεχνικού διαλόγου και δεξαμενή αισθητικών προτύπων. [...] Επιπροσθέτως, φαίνεται ότι επένδυε στον γαλλικό πολιτισμό όσες προσδοκίες του διέψευδε η ασφυκτική ελληνική πραγματικότητα· δηλαδή με τα διαβάσματα και τις μεταφράσεις δημιουργούσε, ίσως, έναν ενδιάμεσο κόσμο, εξ ορισμού φιλικό, λόγω της βιβλιακής του υφής, και προκλητικό, εφόσον δεν κατατρυχόταν από τα τεράστια ελληνικά αδιέξοδα της εποχής, έναν κόσμο ανοιχτών οριζόντων. [...]



    Η σύγχρονη μεταφρασεολογία μάς οδηγεί, όσον αφορά τις μεταφράσεις του Καρυωτάκη και τη θέση τους στο έργο του, μέσα από άλλα μονοπάτια, στην αρχική παραδοχή: οι μεταφράσεις του είναι αριστοτεχνικές· όχι όμως επειδή είναι πιστές ή ηθικές, αλλά γιατί εκπληρώνουν στους στόχους του ποιητή και της εποχής του."



    (από την εισαγωγή της Τ. Δημητρούλια)

    Σχετικά με τον δημιουργό

    Συλλογικό έργο (δείτε αναλυτικά)
    Καρυωτάκης, Κώστας Γ. (δείτε αναλυτικά)
    Baudelaire, Charles (δείτε αναλυτικά)
    Heine, Heinrich (δείτε αναλυτικά)
    Rodenbach, Georges (δείτε αναλυτικά)
    Verlaine, Paul (δείτε αναλυτικά)
    Spire, André (δείτε αναλυτικά)
    Moreas, Jean (δείτε αναλυτικά)
    Villon, François (δείτε αναλυτικά)
    Corbière, Tristan (δείτε αναλυτικά)
    Hoffmann, E. T. A. (δείτε αναλυτικά)

    Κριτικές

    Προτεινόμενα
    Οι φυλακές μου
    -10%
    Οι φυλακές μου
    Εκδόσεις Οροπέδιο
    Ειδική Τιμή 6,27 € Από 6,97 €
    -58%
    Μπρυζ, η νεκρή
    -10%
    Μπρυζ, η νεκρή
    Εκδόσεις Σαιξπηρικόν
    Ειδική Τιμή 10,76 € Από 11,96 €
    -27%
    Νυχτερινή φαντασία
    -25%
    Νυχτερινή φαντασία
    Εκδόσεις Ποταμός
    Ειδική Τιμή 11,56 € Από 15,42 €
    -22%
    Close