Κωδικός προϊόντος: 9789608137059 | ISBN: 9789608137059
Να πεθαίνεις είναι τέχνη...
Να πεθαίνεις είναι τέχνη...
Εξαντλημένο
Διαθεσιμότητα Εκτός κυκλοφορίας
Κωδικός
9789608137059
Χαρακτηριστικά Βιβλίου
Κατηγορία
Βιβλία, Λογοτεχνία, Παγκόσμια Λογοτεχνία
Βάρος
0,50
Εκδοτικός οίκος
Εκδόσεις Κρωπία
Ημερομηνία τελευταίας εκτύπωσης
1 Δεκ 2006
Ημερομηνία 1ης παρούσας έκδοσης
1 Δεκ 2006
Διαστάσεις
24χ16
Σελίδες
225
Περιγραφή
Η Sylvia Plath δεν είναι μόνον η μεγαλύτερη Αμερικανίδα ποιήτρια του εικοστού αιώνα, αλλά μία από τις σπουδαιότερες ποιήτριες της νεώτερης μετά τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο, εποχής και κατέχει μια ξεχωριστή θέση στη μοντέρνα ποίηση.
Τα ποιήματά της συνδυάζουν τρομακτική ένταση και εκθαμβωτική τέχνη. Σε αυτά η ποιήτρια παλεύει με την ποιητική της έμπνευση, με την εικόνα του ίδιου του εαυτού της, με την διανοητική της υγεία.
Με τη σκληρή και ειλικρινή αυτο-αποκάλυψη και τη συναισθηματική αμεσότητά της, η ποίηση της Plath είχε μεγάλη επίδραση σε πολλούς ποιητές μετά από αυτήν και συνεχίζει να έχει απήχηση στους νεώτερους φίλους της ποίησης. Δεν είναι, λοιπόν, καθόλου τυχαίο που αυτά τα ποιήματα διδάσκονται ακόμη και σήμερα σε Κολλέγια και Πανεπιστήμια ως υποδείγματα ποιητικής δομής και ύφους.
Τα ποιήματά της είναι αυτοβιογραφικά με επίκεντρο την εσωτερική τρικυμία και κύριο θέμα το θάνατο σε πρωτεϊκή μορφή, είτε σαν ληστή της παιδικής ομορφιάς, είτε σαν εγωιστή εραστή. Η ποιήτρια φλερτάρει με την εμπειρία του θανάτου, και αυτό το επικίνδυνο παιχνίδι θα την οδηγήσει σ' αυτόν.
Αυτή η δίγλωσση έκδοση περιλαμβάνει 83 ποιήματα της Sylvia Plath:
- Τα πρώτα δώδεκα ανήκουν στα Juvenilia, πού δεν είναι καθόλου "νεανικά" αφού γράφτηκαν στα χρόνια 1952-1955. Τα έχω προτάξει, διότι πιστεύω ότι σηματοδοτούν το ξεκίνημα της πορείας και την επιτάχυνση της ποιήτριας προς την τελική απογείωσή της. Και είναι η πρώτη φορά που δικά της ποιήματα αυτής της περιόδου μεταφράζονται στα ελληνικά.
- Από τα 224 ποιήματα της περιόδου 1956-1963, επέλεξα 71 ποιήματα.
Εκείνο που μένει στο τέλος, διαβάζοντας τα ποιήματά της, είναι εκείνη η γεύση από το αίμα της καρδιάς
"Πίδακας από αίμα η ποίηση,
Τίποτα δεν την σταματάει"
και η σκέψη ότι μια τέτοια ποίηση είναι μια τέχνη φονική.
Τα ποιήματά της συνδυάζουν τρομακτική ένταση και εκθαμβωτική τέχνη. Σε αυτά η ποιήτρια παλεύει με την ποιητική της έμπνευση, με την εικόνα του ίδιου του εαυτού της, με την διανοητική της υγεία.
Με τη σκληρή και ειλικρινή αυτο-αποκάλυψη και τη συναισθηματική αμεσότητά της, η ποίηση της Plath είχε μεγάλη επίδραση σε πολλούς ποιητές μετά από αυτήν και συνεχίζει να έχει απήχηση στους νεώτερους φίλους της ποίησης. Δεν είναι, λοιπόν, καθόλου τυχαίο που αυτά τα ποιήματα διδάσκονται ακόμη και σήμερα σε Κολλέγια και Πανεπιστήμια ως υποδείγματα ποιητικής δομής και ύφους.
Τα ποιήματά της είναι αυτοβιογραφικά με επίκεντρο την εσωτερική τρικυμία και κύριο θέμα το θάνατο σε πρωτεϊκή μορφή, είτε σαν ληστή της παιδικής ομορφιάς, είτε σαν εγωιστή εραστή. Η ποιήτρια φλερτάρει με την εμπειρία του θανάτου, και αυτό το επικίνδυνο παιχνίδι θα την οδηγήσει σ' αυτόν.
Αυτή η δίγλωσση έκδοση περιλαμβάνει 83 ποιήματα της Sylvia Plath:
- Τα πρώτα δώδεκα ανήκουν στα Juvenilia, πού δεν είναι καθόλου "νεανικά" αφού γράφτηκαν στα χρόνια 1952-1955. Τα έχω προτάξει, διότι πιστεύω ότι σηματοδοτούν το ξεκίνημα της πορείας και την επιτάχυνση της ποιήτριας προς την τελική απογείωσή της. Και είναι η πρώτη φορά που δικά της ποιήματα αυτής της περιόδου μεταφράζονται στα ελληνικά.
- Από τα 224 ποιήματα της περιόδου 1956-1963, επέλεξα 71 ποιήματα.
Εκείνο που μένει στο τέλος, διαβάζοντας τα ποιήματά της, είναι εκείνη η γεύση από το αίμα της καρδιάς
"Πίδακας από αίμα η ποίηση,
Τίποτα δεν την σταματάει"
και η σκέψη ότι μια τέτοια ποίηση είναι μια τέχνη φονική.
Login and Registration Form