Κωδικός προϊόντος: 9789608264885 | ISBN: 978-960-8264-88-5
Χάινε: μεταφράσεις ποιημάτων του
Συγγραφέας:
Ανθολόγος:
Επιμελητής:
Μεταφραστής:
Θεοτόκης Κωνσταντίνος / Κουκούλας Λέων / Παλαμάς Κωστής / Βιζυηνός Γεώργιος Μ. / Καρυωτάκης Κώστας Γ. / Κουτσουρέλης Κώστας / Συλλογικό έργο / Γεννηματάς Νικόλαος / Δικταίος Άρης / Γνευτός Παύλος / Μπαρλάς Τάκης / Καρυδάκης Σπύρος Γ. / Ποριώτης Νικόλαος / Καμπύσης Γιάννης / Λάμψας Δημήτριος / Καρθαίος Κλέανδρος / Σημηριώτης Γιώργος / Λαζανάς Βασ. / Μαλακάσης Μιλτιάδης / Βλάχος Άγγελος / Μάτεσις Αντώνιος / Δόξας Άγγελος / Ραΐσσης Πέτρος / Βορέας Θεόφιλος / Υψηλάντη Μαρία
Εκδοτικός οίκος:
Η παρούσα ανθολογία περιλαμβάνει μεταφρασμένα ποιήματα του Χάινε, ενός από τους πιο αγαπημένους στο ελληνικό κοινό Γερμανούς ποιητές του 19ου αιώνα. Η
Τιμή καταστήματος
Ειδική Τιμή
8,75 €
Από
11,66 €
-25%
Τιμή εκδότη 11,66 €
Σε απόθεμα
Διαθεσιμότητα Κατόπιν παραγγελίας - Υπό την προϋπόθεση ύπαρξης αποθέματος στον προμηθευτή
Πόντοι Ανταμοιβής 9
Κωδικός
9789608264885
Χαρακτηριστικά
Κατηγορία
Βιβλία, Λογοτεχνία, Παγκόσμια Λογοτεχνία
Βάρος
0,24
Εκδοτικός οίκος
Εκδόσεις Σοκόλη
Ημερομηνία τελευταίας εκτύπωσης
1 Δεκ 2007
Ημερομηνία 1ης παρούσας έκδοσης
1 Δεκ 2007
Διαστάσεις
19χ13
Σελίδες
173
Περιγραφή
Η παρούσα ανθολογία περιλαμβάνει μεταφρασμένα ποιήματα του Χάινε, ενός από τους πιο αγαπημένους στο ελληνικό κοινό Γερμανούς ποιητές του 19ου αιώνα. Η σπουδαιότητα μάλιστα της συγκεκριμένης ανθολογίας έγκειται στο γεγονός ότι πολλά από τα πλέον αντιπροσωπευτικά ποιήματα του Χάινε βρίσκονται εδώ μεταφρασμένα από περισσότερους του ενός Έλληνες ποιητές. Για παράδειγμα η περίφημη "Λορελάη", το πλέον αγαπητό και πλέον μεταφρασμένο στην ελληνική γλώσσα ποίημα του Χάινε, του οποίου, στον παρόντα τόμο, υπάρχουν επτά διαφορετικές μεταφράσεις.
Συνολικά, στον τόμο περιλαμβάνονται μεταφράσεις ποιημάτων του Χάινε από 25 Έλληνες συγγραφείς-ποιητές: Άγγελο Βλάχο, Γ. Βιζυηνό, Κ. Παλαμά, Παύλο Γνευτό, Αντώνιο Μάτεσι, Μιλτιάδη Μαλακάση, Νικόλαο Ποριώτη, Κ. Θεοτόκη, Γ. Καμπύση, Νίκο Γεννηματά, Θεόφιλο Βορέα, Πέτρο Ραΐσση, Κ. Καρθαίο, Δ. Λάμψα, Γ. Σημηριώτη, Ν. Λευτεριώτη, Τ. Μπάρλα, Κ.Γ. Καρυωτάκη, Λ. Κουκούλα, Άγγελο Δόξα, Β.Ι. Λαζανά, Άρη Δικταίο, Σπ. Καρυδάκη, Κ. Κουτσουρέλη, Μαρία Υψηλάντη.
Την επιμέλεια και τον πρόλογο της ανθολογίας κάνει ο Νάσος Βαγενάς, ενώ ο τόμος κλείνει με βιβλιογραφία, και δύο σημαντικά κείμενα-μελέτες πάνω στην ποίηση του Χάινε από τους M. Windfuhr και M. Reich-Ranicki.
Συνολικά, στον τόμο περιλαμβάνονται μεταφράσεις ποιημάτων του Χάινε από 25 Έλληνες συγγραφείς-ποιητές: Άγγελο Βλάχο, Γ. Βιζυηνό, Κ. Παλαμά, Παύλο Γνευτό, Αντώνιο Μάτεσι, Μιλτιάδη Μαλακάση, Νικόλαο Ποριώτη, Κ. Θεοτόκη, Γ. Καμπύση, Νίκο Γεννηματά, Θεόφιλο Βορέα, Πέτρο Ραΐσση, Κ. Καρθαίο, Δ. Λάμψα, Γ. Σημηριώτη, Ν. Λευτεριώτη, Τ. Μπάρλα, Κ.Γ. Καρυωτάκη, Λ. Κουκούλα, Άγγελο Δόξα, Β.Ι. Λαζανά, Άρη Δικταίο, Σπ. Καρυδάκη, Κ. Κουτσουρέλη, Μαρία Υψηλάντη.
Την επιμέλεια και τον πρόλογο της ανθολογίας κάνει ο Νάσος Βαγενάς, ενώ ο τόμος κλείνει με βιβλιογραφία, και δύο σημαντικά κείμενα-μελέτες πάνω στην ποίηση του Χάινε από τους M. Windfuhr και M. Reich-Ranicki.

Login and Registration Form